Tuesday, April 7, 2015

Story 4 - episode 1

¿Por qué está confundido el mono?

Episode 1:


Episode 1 with pop-ups:



Additional follow-up questions:
1. What does "ve" mean? How can we remember it?*

2. What would the following translate to in English:
  • El mono ve un león rosado.
  • El mono no ve un león negro.
  • El mono ve que (that) un pingüino azul salta.
  • El mono ve que dos pingüinos blancos comen un árbol.
  • El mono ve que un león come una familia de pingüinos.
  • El coco no ve porque es un coco y los cocos no ven.
  • Los plátanos ven un mono y están nerviosos.
3. By now we have learned some different ways to describe emotions/feelings, can you remember them all so far?
  • está contento
  • está triste
  • tiene hambre*
  • está confundido
  • ¿Cómo estás?
  • Estoy triste.

    Why is "tiene hambre" different from the others?  What does it actually translate to?

    4. What does "¿Qué?" mean in the question, "¿Qué ve el mono?"
    What does "que" mean in the phrase "el mono ve que el pollo no come"?  How can we remember the difference between "¿qué...?" and "que"?


    *Since the "v" in Spanish at the beginning of a word sounds like "b", "ve" really sounds like "bay" or "bae".  And boys and girls alike want to "see" their bae.

    ("Bae" in the US, is a term for boyfriend or girlfriend as of late 2014-2015)

    Have a better idea for an association!?  Let me know below!

    No comments:

    Post a Comment